Производство: США, Новая Зеландия
Год выпуска: 2012
Жанр: фэнтези, приключения
Режиссер: Питер Джексон
Сценарий: Фрэнсис Уолш, Филиппа Бойенс, Питер Джексон
В ролях: Мартин Фриман
Иэн МакКеллен
Ричард Армитэдж
Джеймс Несбитт
Кен Стотт
Кейт Бланшетт
Элайджа Вуд
Хьюго Уивинг
Кристофер Ли
Энди Серкис
Период проката с 19.12 по 16.01
Сеансы с 10.01 по 16.01: 13-40.
Фильм дублирован украинским языком.
Хоббит Бильбо Бэггинс, волшебник Гэндальф и 13 гномов, возглавляемых легендарным воином Торином Дубощитом, отправляются в грандиозный поход, с целью отвоевать утраченное королевство гномов Эребор у зловещего дракона Смога. Их путь проляжет через неизведанные Дикие Земли, кишащие гоблинами и орками, смертоносными варгами и гигантскими пауками, колдунами и тварями, способными изменять свой облик.
Во время своих странствий Бильбо Бэггинсу предстоит встреча, которая изменит его жизнь навсегда … встреча с Голлумом. Здесь, наедине с ним, на берегах подземного озера, Бильбо не только обнаружит скрытые в глубине души хитрость и отвагу, которые удивят даже его самого, но также завладеет “прелестью” Голлума — колечком, обладающим неожиданными и полезными свойствами … Это, на первый взгляд обычное золотое кольцо, связано с судьбой всего Средиземья нитями, природу которых Бильбо пока не может даже начать осознавать.
Планируються ли допремьерные показы? думаю ажиотаж будет огромен!
С какого дня можно будет купить билеты на премьеру?
Ждем с нетерпением! И тоже интересуюсь когда можно будет купить билеты на премьеру?
а на каком языке ? лижбы не на Украинском )))) на Руском поярче будет))
В данном случае лучше на украинском. Судя по русским трейлерам дубляж оставляет желать лучшего.
ну в кинотеатр 100% надо идти кароче)))будет мясо)
Для любителів “язика”, тобто для яких лиЖьбы не український дубляж: чекайте перекладу Гобліном, то ваш рівень.
Вибачаюсь…. наболіло.
О_о
українською на багато цікавіше, а російська дуже прісна, багато “смачних” фраз звучать просто жахливо…
Александр, зачем так обижать перевод Гоблина? Имхо, это лучший перевод на русском языке)
Поярче будет на языке оригинала, т.е. на английском.
Украинский дубляж очень качественный – претензий к нему никаких. Ждём начала проката ленты – идти надо однозначно.
какая разница на каком языке?? фильм должен быть обалденным)))
Ну прям кроме украинской мовы и гоблина ничего нет! Нарвится Вам ураинский, кому-то нравится русский! Почему Александр Вас это задевает? Это Ваши комплексы.
Я одинаково знаю украинский и русский язык, но украинский дубляж чаще всего отстойный и не хожу в кинотеатры только из-за укр. мов. Хоббита буду смотреть на украинском языке, потому что не могу не посмтотреть этот фильм. Послушаем, что будет в этот раз.
Напевно, це у Вас комплекси, оскільки через мову, якою дубльований фільм, Ви не ходите в кінотеатр. І кому від цього стає гірше? Лишати себе такого приємного заняття, як відвідування кінотеатру, лише через те, що фільми в ньому дублюються державною мовою – це, вибачаюсь, дурість.
А як говорить статистика (а вона не бреше), з тих часів, коли фільми почали дублюватися українською мовою, кількість відвідувачів кінотеатру почала зростати по всій Україні – навіть на Донеччині, Луганщині, і в Криму. Мабуть, все-таки, український дубляж чогось-таки і вартий?
Згоден, не завжди вдало перекладають, але в основному – набагато краще за російський дубляж.
Я дивився “Нестримні – 2” в кінотеатрі, а потім скачав з інета. Український набагато прикольніший! А недавній фільм – “Хмарний атлас”. В українському дубляжі розмова жителів острова перекладається правильно – вони розмовляють на якійсь “ломаній” англійскій, тому і продубльвано вірно – “взаправду, моя тебе оберігати”, і т.д.
А в російському дубляжі ця “фішка” майже непомітна – лише пару фраз так продублювало. Але ж це важливо!
От і думайте…
украинский дубляж несомненно интересней русского, а по части юмора — русский даже и в подметки не годится! Украинский язык — кладезь юморного лексикона и скрытой в нем непревзойденной иронии!! Почитайте Энеиду Котляревского, а потом попробуйте перевести ее на русский!)))
Рус укр озвучка это мелочь, вот зачем втулили 3d? Зачем такой примитивизм в таком фильме? Надеюсь если решили его использовать, то будет не хуже чем в аватаре раскрыт сее чудо техники… Иначе только опозорится джексон
Фильм снимался полностью на 3d камеры. Вы бы хоть что-то почитали сначала про съемки, чтобы не писать всякую ересь.
Только что прочла отзывы о Хоббите тех, кто посмотрел уже фильм. Написано, что 3D отличное и фильм не портит. На кинопоиске тоже все рецензии положительные. Скорей бы 19. Очень жду премьеру!!!! Всем отличного просмотра!!
Здравствуйте! Скажите пожайлуста, с какого числа будут скидки на фильм “Хоббит”?
Фильм бомба)))всем советую ! вобше яд)))
Полностью поддерживаю Ивана. Иногда после просмотра фильма на украинском языке русский дубляж выглядит менее ярко. Действительно, нашим “родненьким” можно передать комические моменты намного лучше, в том числе и какой-то сленг (типа суржика). Поэтому браковать украинский перевод – то же самое, что, прочитав негативные отзывы о фильме, его не смотреть. Везде нужно все самому проверять на практике и иметь свое мнение, так как оно – индивидуальное.
Вчора подивились) Кіно вийшло прекрасне, українська озвучка божественна! 🙂
к дискуссии о языке, хочу добавить, что я тоже считаю украинский дубляж лучшим! как правило, он намного оригинальнее и качественнее.. и менее попсовый!
да что вы все про дубляж, как будто это главное. Какой фильм? Сценарий, игра актеров, спецэффекты, музыка, и т.д. вот что нужно обсуждать и о чем выражать свое мнение.
В конце концов как этот фильм смотрится в Дружбе. Есть отличия от других фильмов в 3Д? Слышал что в IMAX показ проходит с применением новой технологии – усилен эффект присутствия. Есть ли что-то подобное?
Вчера смотрел в Дружбе. Новых эффектов не заметил. Фильм во многих моментах напоминает трилогию “Властелин колец”. В целом согласен со следующими отзывами:
“Фильм получил смешанные, но в основном положительные, отзывы кинокритиков. На Rotten Tomatoes собрано 235 рецензий, 65 % — положительные, средний рейтинг фильма составляет 6,5 из 10[39]. На сайте Metacritic оценка составляет 58 баллов из 100, что означает «смешанные или средние отзывы»” (с) wiki
ПС: помните, что это только первая часть!
ПСС: не понял момента с каменными человечками.
Погані у вас джерела) Треба посилатись на IMDB де зараз зібрано більше 700 рецензій і проголосувало більше 120 тисяч людей, так от там рейтинг 8,5.
Дуже дивно, що він Вам нагадав у деяких моментах фільм “Володар перснів” =))))
Це не через те, що там Гендальф є, Більбо, ельфи, гноми, дія відбувається у Середзем’ї? І, по-суті, “Хоббіт” – це книга, яка поклала початок Війні за перстень, яка і була зображена в трилогії?
Фильм во многих моментах напоминает трилогию «Властелин колец». Фраза мене вбила насмерть )))
Я думаю, що враження ponomart’а цілком логічні, бо це- творіння одного режисера, приквел до вищезазначеного фільма, схожа тематика подорожі, ну і, звісно, деякі старі персонажі з оригінальної трилогії. Так що нічого дивного в його словах не бачу.
Фільм просто фантастичний. Це найкраща екранізація “Хоббіта” і одна з кращих екранізацій взагалі, що я бачив. Інколи, після прочитання книги, вже не цікаво переглядати фільм, а інколи, не прочитавши твір, після перегляду виникають запитання. В даному фільмі все ОК + надзвичайна деталізація книги, особливо сподобались епізоди в норі у Більбо з гномами і їх піснями.
Запитання виникло лише про кам’яних велетнів.
“Хоббіт” сподобався більше ніж перша частина “Володаря кілець” Рекомендую до перегляду всім хто знає хто такі хоббіти ))
Показ буде продовжений після 16 січня?
Ви повинні увійти, щоб залишити коментар.